miércoles, 15 de febrero de 2012

I now pronounce you husband and wife

Hoy me siento super-poderosa.

"I now pronounce you husband and wife" es algo que desde chiquita escuché en las películas. En castellano siempre me pareció muy lindo el momento en que el juez o la jueza declaraba al hombre "marido" y a la mujer "mujer". Porque al fin de cuentas es así, las mujeres seremos eternamente mujeres y ellos serán eternamente nuestros maridos.

Más allá de esa peculiaridad de nomenclatura, creo que es un momento muy especial. Los cónyuges se emocionan, testigos y familiares sonríen, aplauden y un mundo de futuros proyectos empieza a latir más fuerte. Además, siempre me resultó escalofriante, que alguien "con el poder que la Ley le confiere", tenga tal autoridad para declarar a una pareja "marido y mujer".

Hoy me sentí super-poderosa, y con el poder que la ley me otorgó como Traductora Pública, tuve la obligación de enunciar "I now pronounce you husband and wife" y tuvo el mismo valor que la declaración del juez segundos antes en otro idioma.

Lo que hace dos horas me cerraba el estómago de nervios ahora me produce una inmensa alegría. No sólo por haber sido la traductora elegida por los novios para oficiar de intérprete en su ceremonia de matrimonio, sino que también por confirmar día a día que elegí una profesión que me da super-poderes y que me hace feliz.

Brindo por Steve Jobs y por sus sabias palabras, porque cada vez que tambaleo, me recuerda que "you gotta love what you do and don't settle until you find it". And I found it!





2 comentarios:

  1. Congrats!!
    siempre tuviste super poderes... el tema es que ahora adquiriste uno nuevo!

    ResponderEliminar
  2. Qué lindooo Lau!! Me acabo de topar con este "I now pronounce you..." y me llegó =) Y además la conexión fue doble: como traductora amante de lo que hace, y como nacida el 15-02

    PD. Veo que acabo de firmar como "ingles" (soy Car Lita)

    ResponderEliminar